2017-05-22

#MeMadeMade 2017 - Week Three Wrap Up -

Scroll down for english, please! 

Continuo a portar-me muito bem, no que a mim me diz respeito. Até aqui, estou a conseguir cumprir com aquilo que me desafiei a fazer. Uma peça diferente, costurada por mim, a cada dia, e sem repetir. Agora começa a apertar e a ficar mais difícil porque noto que já usei a maior parte das peças que mais utilizo no meu dia a dia. Fiz muita mais roupa do que a que ainda tenho, e o que me sobra são peças que visto muito ocasionalmente. Vamos ver se ainda faço mais algumas ou se me desenrasco por mais 11 dias sem repetições com o que já tenho. Será? 

I'm still going good when it comes to myself. So far, I have been keeping my own goals. One handmade piece daily, no repeats. It starts to get harder now because I seem to have used most of the pieces I wear on a daily basis already. I made much more clothes than those I own right now, and the ones I still got left I use very seldom. Let's see if I get to sew some new ones, or if I can get away with the ones I already have for another no repeat 11 days. Will I? 


Dia 15 / Day 15 
Everyday Tank Top (Serger Pepper) AQUI / HERE 

Dia 16 / Day 16 
Fenix Romper (Cali Faye) este foi o primeiro durante o teste e ainda não publiquei, mas podem ler mais sobre o molde / This is my first one during the testing and I haven't posted so far, you can read about the pattern though AQUI / HERE

Dia 17 / Day 17 
Túnica desenhada por mim / Self drafted blouse AQUI / HERE

Dia 18 / Day 18 
Vestido da Burda Style 05/2016 acabado no prórprio dia e por isso ainda não publiquei / Dress from Burda Style 05/2016 I finished this exact day and haven't posted yet

Dia 19 / Day 19 
Chi Town Chinos (Alina Design Co) ainda por publicar / Yet to post 

Dia 20 / Day 20 
Delilah Top (Golden Rippy) Transformado em vestido / Hacked into a dress AQUI / HERE

Não posso dizer o mesmo dos miúdos. O pequenino até vestiu algumas peças esta semana, mas repetidas, por isso nem tirei foto, e ela, coitada, esteve de quarentena, pela varicela, em casa. Saiu na quarta feira e mesmo assim só para ficar no carro. Nem lhe cheguei a tirar foto, só mesmo ao vestido, despido e abandonado pelo quarto. Na sexta ficou com o pai e escolheu ela mesma um vestido feito por mim - que orgulho!

I can't tell the same about the kids. The youngest did wear a few handmades but they were repeats so I didn't even bother to take a photo of. As for her, she's been staying home on quarantine, for her chickenpox. She left the house on wednesday just to stay in the car. I didn't even manage to take a pic of her, only of the dress undressed and abandoned in her room. On friday she stayed with dad and chose by herself a mommy made - I was so proud!


Dia 17 / Day 17 
Lilac Dress (Petitboo) AQUI / HERE

Dia 19/Day 19 
Dahlia Top (Golden Rippy) AQUI / HERE

2017-05-19

#MeMadeMade 2017 - Week Two Wrap Up -

Scroll down for english, please!

Nem acredito que já passámos o meio do mês e que me tenho mantido fiel ao desafio. Apesar de não ter publicado no IG todos os dias, isso não significa que não tenha mantido o meu compromisso (comigo mesma, claro!) de usar uma peça feita por mim, a cada dia deste mês. Estou a tentar não repetir nenhuma. Já o mesmo não posso dizer dos miúdos. Nesta semana que passou, só publiquei uma ou duas fotos deles e desde domingo que nem tenho prestado muita atenção ao que vestem. Ela ficou em casa desde segunda, está com varicela. 

I can't believe we've past half month and that I have kept myself in the right path of this challenge. Although I haven't posted daily on IG this past week, it doesn't mean I haven't been keeping my self compromise of wearing one handmade piece daily. I am trying to have no repeats. I can't say the same about the kids though, I might have posted one or two pics of them and I haven't been paying much attention to what they are wearing since Sunday. My girl is home  since monday with chickenpox. 


Falemos então do que eu vesti...  Let's talk about what I wore... 

Dia 9 / Day 9 
Um vestido transformado em top que nunca partilhei no blog. / A dress turned into top, never blogged about. 

Dia 10 / Day 10
Extraordinary Girl (Filles à Maman) AQUI / HERE

Dia 11 / Day 11 
Top/túnica desenhado por mim, aquando da competição no Challenge Create e posteriormente atualizado com aplicação para o salvar de umas nódoas. / Self drafted top/tunic sewn while competing on Challenge Create and upcycled with reverse appliqué to save it from some stains. AQUI / HERE

Dia 12 / Day 12 
Vestido desenhado por mim. Tenho-o há anos e ainda é bastante usado. / Self drafted dress. I have it for years and still use it often. AQUI / HERE 

Dia 13 / Day 13
Lisbon Cardigan (Itch to Stitch) - Não publiquei este segundo / I haven't blogged about this second pair yet AQUI (sobre o molde) / HERE (about pattern) 
Dia 14 / Day 14 
Não me lembro de que revista usei este molde, era brazileira, isso sim, e era um número especial ara grávidas. / I can't tell which magazine this pattern is from, I know it was a maternity special edition from a brazilian magazine though. AQUI / HERE

Dos miúdos há pouco para mostrar...  There's not much to show from the kids... 


Dia 9 / Day 9
Sunday Joggers (Suco by Susana) ainda por publicar / Yet to post

Dia 10 / Day 10
Pijama Dorminhoco (Suco by Susana) AQUI / HERE

Dia 11 / Day 11
Calças de adulto recicladas em calças de criança, sem molde. Nunca publicado. / Adult pants refashioned into kids pants, no pattern. Never posted. 

Dia 12 / Day 12 
Abby Footed Tights (The Wolf and the Tree) Agora transformadas em leggings / Refashioned into leggings now AQUI / HERE 

Dia 13 / Day 13 
Os miúdos foram passar o dia com a tia, não controlei o que vestiram. / The kids spent the day at their aunts and I couldn't control what they were. 

Dia 14 / Day 14 
#105 cropped top (Thread Faction) AQUI / HERE

2017-05-18

Petite Stitchery |Fawn Leggings & Hazel Blouse|

Scroll down for english, please!


Recentemente recebi dois moldes da Petite Stitchery, o molde Girls Fawn Leggings e o molde Girls Hazel Blouse. Escolhi as leggings porque tivemos mais um surto de crescimento cá por casa e todas as que a miúda tinha ficaram a meia canela. Claro que ainda assim as veste (leggings são daquelas coisas que vai sempre servindo, só muda o estilo), mas precisava de leggings que chegassem ao tornozelo para quando os dias decidem ficar mais frescos. Como isto anda, pode ser a qualquer momento. A túnica, pelo mesmo motivo, além de que a junção das duas peças é perfeita. Adorei as mangas!

I've recently got two patterns from Petite Stitchery, the Girls Fawn Leggings and the Girls Hazel Blouse. I chose the leggings because we had another growth spurt over here and all the leggings this girl owned kinda shrinked. Of course she still wears them (leggings are one of those things that grows with them, restyled differently), but she needed some longer leggings, that would actually cover her until her ankles for the colder days. The weather is so strange lately it can happen at any time. The blouse, I picked for the same reason, besides, both pieces together look just perfect. I loved those sleeves! 


Ambos os tecidos usados foram ofertas. O da túnica, foi-me enviado por uma leitora do blog que numa mudança, se desfez de muitos dos seus tecidos e mos enviou a mim. Se me lês, mais uma vez obrigado! Aos poucos vão sendo usados!!! O tecido das leggings foi-me enviado pela Sara (Made by Sara) como já tinha mostrado num dos podcasts lá para trás. 

Both fabrics I used were gifted to me. The blouse's was sent to me by a blog reader when she moved and got rid of some of her fabrics. Bit by bit I've been using them!!! The leggings' fabric was sent to me by Sara (MadebySara) as I shared in one of my podcasts (in portuguese only, sorry!). 


A túnica ficou ótima neste tecido, que tem um cair magnifico. É suave, leve e a miúda aprovou. Infelizmente não deu para as mangas, era um retalho não muito grande e foi mesmo por pouco, assim que usei um outro retalho (que veio junto com este) para fazer os balões das mangas. O azul não é precisamente igual, mas deu para desenrascar e improvisar!

The blouse was just great with this fabric, it has a beautiful drape. It's soft, light and the kid approved it. Sadly I didn't have enough for the sleeves, my fabric piece was more like a scrap and I had just enough for the body and upper sleeves. I used a different scra (I got with this one too) to make the bubble parts of the sleeve. The blue shade isn't exactly the same, but it was good enough to get away with it!


Já o tecido que usei para as leggings revelou-se demasiado fino e tenho as minhas dúvidas em relação ao tempo que se vai aguentar. Ainda para mais com esta miúda que está super enérgica e imparável. O molde tem duas opções de leggings, as tuxedo ou as simples, e eu fui pelas simples desta vez. A outra versão está nos planos. A cintura também tem duas opções, escolhi o cós com dobra. Ambos as peças fiz tamanho 6 anos. As partes de cima geralmente assentam-lhe melhor neste tamanho que as de baixo, para as quais veste o número anterior (5). Ela só os faz em pouco mais de um mês, mas costuro com folga e esperança que durem pelo menos até ela fazer 7... ahahahah

When it comes to the leggings fabric though, I have my doubts it will last long, since it turned out to be too light. To top it all this girl has been deeply energic and unstoppable. The pattern has two leggings option, tuxedo or plain, and I went with the latest this time. The other version is in my plans. The waist has two different options too, and I chose the folded one. I made both pieces in size 6. Tops usually fit her better in this size, bottoms not so much, she needs the smaller size now (5). She'll be 6 in a bit more than a month though, so I am sewing with room to grow and the hope those things will last at least until she's 7...ahahah

2017-05-15

One Thimble 15 Blog Tour (Reviewing Thread Faction patterns)

Scroll down for english, please!


É outra vez altura de One Thimble (número 15), já saiu malta! Eu costurei dois dos moldes incluídos nesta edição, ambos de Thread Faction - de quem sou fã, como de certeza, já referi antes. O molde #115 é uma boina com pompom e o molde #116, um casaco de malha com decote em V. e foram eles a minha escolha. 

Time for One Thimble (issue 15) again, it's out people! I sewed two patterns featured in it, both by Thread Faction - which for sure I told you before, I am a fan of. Pattern #115 is a pom-pom beret and pattern #116 a V-neck cardigan, and these were my choices. 


Fiz ambas as peças para a minha filha, primeiro porque ela está a precisar de roupa nova ao contrário do pequeno, e em segundo porque achava eu que não ia lá muito com boinas para meninos - meti na cabeça que era uma coisa mais de menina - até ver as versões para menino já partilhadas neste tour. Igualmente amorosos!

I made both for my daughter, first because she's in need of new things contrary to the little one, and second because I didn't think I like berets on boys - in my mind it was more of a girl thing - until I saw some of the boy versions on this tour. Adorable too! 




Usei o mesmo tecido em ambas as peças, para combinar sim, mas também porque não tinha tecido suficiente para o casaco. Primeiro escolhi a malha de lã verde. Estava guardada nos meus tecidos há um par de anos, e era apenas um retalho que achei numa loja local. Infelizmente já não me lembrava do quão pequeno era e fiquei triste quando o desenrolei e constatei que não dava para o casaco. 

I used the same fabric for both pieces, to cordinate and also because I didn't have enough fabric for the cardigan. I first picked the green wool knit piece of fabric. It was stashed for a couple of years and it was just a scrap I had scored in a local shop. Unfortunately I couldn't remember how little of it I had, and felt so sad to discover I couldn't fit my cardigan in it. 





No entanto já sou conhecida por fazer uma boa gestão dos meus recursos, certo? Lembrei-me que o pai me tinha dado uma camisola dele porque começava a ficar manchada no colarinho, e era precisamente de malha de lã também, e com peso e toque muito semelhantes ao do tecido verde. Então pensei "Pois bem, cinza fica bem com tudo, vamos tentar!". E assim fiz. 

I am already known to make good use of my resources though, right? I then remembered my husband had given me one of his sweaters recently because it was getting stained in the collar, the wool knit part was just fine, and it was about the same weight and texture of my green fabric. And I thought "Oh well, gray matches all colors so let's try this!". And so I did. 


Começando pelo molde #115, a boina; com vários tamanhos, de recém nascido a adulto, dá para nos divertirmos a fazer uma para cada membro da família. O molde incluí três tipos de pompons: a imitar pêlo, os comuns pompons de lã, ou feito de tiras de malha. Juntei um de lã e apesar de ter intenções de fazer um enorme, este é bem mais pequeno porque quando comprei os meus acessórios para os fazer em 3 tamanhos) fiz um pompom de cada, e o mais pequeno era de um cinza muito semelhante ao da camisola, por isso usei esse poupando-me algum tempo. 

Starting with pattern #115, the beret; it comes in sizes newborn to adult so you can have fun making one for each member of your family. Pattern features three pom-pom style options: faux fur, regular wool or knit stripes. I went with the regular. I wanted to add a huge pompom to it, but when I bought my pompom maker, I made one of each size (there are 3) and it happens that the smallest one was made in a gray wool, very similar to the sweater's fabric, so I used that instead and saved some time. 


Com o que tinha, reciclei a camisola para fazer o casaco, molde #116. Usei-a para as partes da frente, trás e mangas, e para o cós e colarinho usei o tecido verde. Fiz-lhe um tamanho 6, e quando terminei pareceu-me mesmo do tamanho do casaco que fiz para mim, que é curto e com mangas a 3/4, e tonta como sou fui experimentar também. Mostro-vos a figurinha no fim do post. 

Working with what I had, I refashioned daddy's sweater to make pattern #116, the cardigan. I used it for the front, back and sleeves, and used what I had left from the green fabric fot the waist and neck bands. I went with size 6 for her, and when I finished it seemed just as the same size as my own cropped, 3/4 sleeves cardigan and just because I am like that I tried it on me too. I will show you this pearl by the end of the post. 


Costurar esta malha não foi fácil. Por mais ferro que lhe espetasse a cada passo, e por mais cuidado que tivesse a não esticar a peça enquanto costurava, foi praticamente impossível costurá-la sem que ficasse com um aspeto um pouco ondulado.  Ah, e sim, em caso de se estarem a perguntar! Ela veste um terceiro molde Thread Faction, é o top estilo crop, o #105 que lhe fiz o ano passado. Continua a ser um dos meus preferidos. 

Sewing this knit wasn't easy. As much as I tried to correctly iron it at each step, and as much as I tried not to stretch the damn thing, it was nearly impossible to avoid sewing it without getting that wrinkly look. Oh, and just in case your wondering... yes! She is wearing a third Thread Faction Pattern, the crop top, pattern #105 I made her last year. It's still one of my favorites. 



Querem ver mais da revista e dos moldes nela incluídos? Visitem os links abaixo: 
Do you wanna see more from the e-zine and patterns in it featured? Check out the links below: 



Acho que posso começar a trocar roupas com a minha filha, não? 
I think I can start trading clothes with my daughter, right? 

2017-05-09

#MeMadeMade 2017 - Week One Wrap Up -

Scroll down for english, please! 


Pois que estamos novamente em Maio. E este é o mês em que somos desafiadas a usar as coisas que costurámos para nós. Já falei mais sobre isso o ano passado, e AQUI fica o link para quem não sabe de quê falo e possa querer ficar a saber mais. Mas este ano fui ainda mais longe, e aceitei o desafio paralelo que a Jen do blog A Jennuine Life lançou. Não só me propus a vestir roupa feita por mim durante todo o mês, como pretendo vestir os miúdos com peças feitas à mão todos os dias do mês, ou pelo menos tentar. No que a eles diz respeito optei por vestir os dois ou apenas um, como tiver que ser, o que já acontece durante o resto do ano também. 

So it is May again. This means it is the month we are challenged to wear our handmades everyday. I talked about this last year, so if you have no clue and feel curious, read about it all HERE. This year I took it further though, and accepted the challenge from Jen over A Jennuine Life. Not only will I wear my handmades, my kids will wear theirs too every single day this month - or at least try. When it comes to them I chose to wear one of them or both, depending on how things go, just like it's happening the rest of the year. 

E então, como me tenho portado este ano? Até aqui tudo a correr muito bem. Consegui vestir uma peça minha - pelo menos - todos os dias desde que começou o desafio. E aos miúdos também. Comecemos por mim. 

So, how's it going? So far so good. I was able to use - at least - one handmade piece daily since day 1. And so have the kids. Let's start with me. 

Dia 1 / Day 1
Lisbon Cardigan (Itch to Stitch) AQUI / HERE
Pencil Button Up Skirt - Testei o molde o ano passado e nunca cheguei a publicar no blog / Tested the pattern last year but haven't blogged it yet

Dia2 / Day 2
M is for Moto Joggers #2 (Thread Faction) - não cheguei a publicar sobre este segundo par no blog / I haven't blogged about this second pair yet

Dia 3 / Day 3
Women’s California Dresses & Peplum Top (EYMM) AQUI / HERE

Dia 4 / Day 4
Umas calças transformadas em saia que nunca partilhei no blog / Refashioned pants turned into skirt, never posted on the blog

Dia 5 
Bonn Shirt  (Itch to Stitch) AQUI / HERE

Dia 6 
Hemlock Tee (Grainline Studio) AQUI / HERE

Dia 7
M is for Moto Joggers #1 (Thred Faction) AQUI / HERE

Dia 8
Blusa molde BurdaStyle 12/2015 AQUI / HERE BurdaStyle 12/2015 shirt


Quanto aos miúdos...
As for the kids... 

Dia 1 (Ela) / Day 1 (She) 
Gabriella Winter Coat (Bella Sunshine Designs) AQUI / HERE

Dia 2 (Ela) / Day 2 (She)
Spring Showers Jacket (E&E Patterns) AQUI / HERE

Dia 3 (Ele) / Day 3 (He)
Rowan Tee (Titchy Threads) AQUI / HERE

Dia 4 (Ela)  / Day 4 (She)
Luis & Joana Hoodie (Suco by Susana) AQUI / HERE
Sunday Joggers (Suco by Susana) em breve será publicado mais no blog / will be posted on the blog soon

Dia 5 (Ambos) / Day 5 (Both)
Basic Leggings (Serger Pepper) AQUI / HERE 
Sunday Joggers (Suco by Susana) em breve será publicado mais no blog / will be posted on the blog soon

Dia 6 (Ela) / Day 6 (She)
Saia inspirada na Minnie, nunca publicada no blog / Minnie inspired skirt, never posted on the blog

Dia 7 (Ele) / Day 7 (He)
Calças Rocking da Ottobre 1/2015 AQUI * na foto do meu resumo, onde estamos ambos na praia / on my wrap up photo, where the two of us show

Dia 8 (Ele) / Day 8 (He) 
Leggings recicladas AQUI / HERE /refashioned leggings

Espero continuar a portar-me tão bem durante o resto do mês. E vocês por ai? Também estão a participar? É a  primeira vez? Não é? Contem-me tudo!

I hope I keep going this good for the rest of the month. What about you? Are you playing along as well? Is it your first time? Is it not? Tell me all about it!

2017-04-27

Knocking Off

Scroll down for english, please!


Com este tour consegui  fazer duas das minhas coisas preferidas: 1. nocautear uma peça de loja que tenha gostado, e 2. reciclar! Há muito tempo que não fazia nenhuma das duas e voltar a elas fez-me pensar muito na forma como eu costurava anteriormente, quando dependia muito menos de moldes e conseguia alcançar aquilo que queria, mas já vos conto tudo. 

With this knock off tour I was able to do two of my favorite things: 1. knock off a ready to wear I liked, and 2. refashion! It's been a while since I did any of those things though, and getting back to it kept me thinking and going back to the way I sewed a few years ago. I depended less on patterns and I was always able to achieve exactly what I wanted. I'll tell you all about it in a bit. 


Posso afirmar que passei mais tempo em pesquisas de algo que nocautear do que propriamente a costurar (o que me levou 3 horas, incluindo estudar a peça, magicar como a fazer, preparar um molde, cortar e coser). E isso é absurdo porque eu passo a vida a ver coisas que gostaria de costurar (geralmente acabo por nunca o fazer). Mas pronto, a esgotar o meu tempo, lá me decidi por esta saia que vêm acima. 

I can say I lost more time searching something I'd love to knock off than actually sewing it (which took me 3 hours including studying the whole things, figuring how to hack it, pattern making, cutting and sewing). And it is absurd, because I keep seeing things I want to recreate all the time (more often than not I never do). Right when my time was slipping away, I went with this skirt above. 

O original é uma saia da 3 Pommes. Quase fiz uma outra deles também, mas não tinha nenhum tecido indicado. Estou satisfeita com o que fiz, mesmo que a nossa não tenha aquela pequena coroa de princesa na frente. Ao reciclar, fiquei limitada com o tecido, e com a sensação que poderia ter feito aquele cóz muito melhor, não fiquei lá muito convencida quando terminei a saia.

The original is a skirt from 3 Pommes. I almost did another skirt from them, but I didn't have the right fabric to it. I am pleased with what I did here, although ours doesn't have that little princess crown on the front. Because I was refashioning, I was limited on fabric amount, and I guess I could have done that waistband better, I wasn't so happy about it when I was finished. 


Então e como o fiz? Primeiro usei uma saia dela para verificar a altura e tamanho da contura. Depois dividi a largura da saia que cortei da parte de baixo do vestidocoriginal, e dividi por 7, o mesmo número de pregas que era suposto fazer para recrear a saia da 3 Pommes. Assim fiz, 7 para a frente e 7 para trás. Gostava de ter conseguido fazer a saia e a cintura tudo numa peça só mas o tecido estava à conta. 

So how did I do this? First I picked one of her skirts for lenght and waist size. Then I divided the lenght of the bottom skirt I cut from the original dress and divided it by 7 which is the number of pleats I had to create to recreate the one from 3 Pommes. So I did, 7 on the front and 7 on the back. I would have liked to do a one-piece skirt panel and waist but my fabric wasn't enough. 


Pela foto que tinha consegui ver que havia uma espécie de fita na cintura mas não percebi muito bem como estava encorporada. Optei então por fazer uma fita o grande o suficiente para passar à volta da sua cintura e passá-la por duas casas de botões que ficaram escondidas no cós. Não estava certa de isto resultar bem quando fosse apertar, mas correu bem.

I could tell from their photo that there was some sort of ties at the waist but I couldn't really figured out how they were there. I chose to make two button holes hidden in the front waistband, and made a long enough tie to go around her waist to adjust to her measurement. I wasn't sure if it was going to work when we pulled, but it did ok. 


Agora diz que a sua cor preferida é o preto. Apesar de ser também uma das cores que mais uso, nos miúdos sempre usei todas as cores. Adoro vê-los de preto, cinzentos, etc, mas não quis que os meus gostos pessoais ditassem tudo o que eles vestem. A saia original é em azul marinho, mas o que eu tinha de mais parecido era em preto e assim foi. Imaginam a alegria dela por ter "mais uma peça preta!"... foi a loucura. A saia original incluía também as leggings, mas não fiz, usei as pretas que ela já tinha para este look.

She's been saying her new favorite color is black. Although it is indeed one of my most used colors, I've always used all the other on the kids. I do love to see them in black, grey, etc, but I didn't want my personal tastes to dictate whatever they wore. The original skirt was made in navy blue, but this one in fabric was the closest thing I had in my stash, so black it is. You can imagine her joy about "having yet another black piece!"... it's crazy people. The original skirt also included the leggings, but since she already had a pair of black ones we used those for this look. 

Não há como não adorar os seu movimentos ninja, certo? 
You gotta love her ninja moves, right?!

------------------------------------------------------------------
Os pontos de paragem deste tour
This tour's stopping points
------------------------------------------------------------------
Monday, April 24
Tuesday, April 25
Wednesday, April 26
Thursday, April 27
Friday, April 28
------------------------------------------------------------------

Usem as hashtags #sewknockitoff #sjjlcproductions para acompanharem o tour. 
Use hashtags #sewknockitoff #sjjlcproductions so you can follow the entire tour. 

2017-04-25

New Bubble shorts for her

Scroll down for english, please! 


Nem o quero dizer em voz alta, mas parece que a minha motivação para costurar está mesmo a voltar. Há cerca de um mês achei que devia finalmente costurar duas peças de roupa para mim. Escolhi os tecidos e comecei. Uma dessas peças eram uns calções tipo saia, e como me sobrou tecido pensei em fazer uns a combinar para a minha boneca, o tecido foi mesmo à conta. Aliás, ainda faltou para a cintura, mas usei um retalho preto, do mesmo tecido que usei no forro destes. 

I don't even want to say it outloud, but I believe my sewing mood is really coming back. About a month ago I started two pieces for myself. One of them is a pair of skirtlike shorts, and since I had some fabric left I thought it'd be a good idea to sew a matching one for my daughter. Fabric was just enough. Actually, I needed have enough for the waistband, but I used the same black fabric I used for the lining. 


O molde "Bubble Shorts" da Marta (Do Guincho), é mesmo o que eu pretendia fazer. Usei-o há um par de anos aqui, e aqui e nunca mais o costurei. Gostei imenso daqueles primeiros que fiz em veludo preto, até doeu a alma quando deixaram de servir, felizmente estes últimos não lhes ficam nada atrás. A miúda então adorou, embora diga que é uma saia, mesmo que eu lhe explique que "parece, mas não é!". Ela vai e insiste que é uma saia e que prefere que seja uma saia. Como queiras, miúda! Ficas gira, gira de qualquer forma!!! Ah, fiz-lhe o tamanho 6 e ficou no ponto. 

Marta's Bubble Shorts pattern (Do Guincho) was right what I was planning to do. I used it a couple of years ago here and here and I've never made them again. I liked those first black velvet ones I made so much, it even hurt when she grew them over, luckily these new ones aren't any less loved. She adored them, although she insist in saying it's a skirt not shorts. No matter how many times I tell her otherwise. Whatever kid! You look so so cute anyway!! Oh, I made her size 6 and it fits perfectly. 


O tecido foi-me oferecido pela Sara há cerca de um ano, numa troca que algumas de nós fizemos. Adoro-o! O toque é tão macio e tem um cair tão bonito. Pena que não sobrou mais, é mesmo a minha cara. A minha filha está constantemente a apontar o fato de eu me vestir tanto de preto e cores mais sóbrias, e o engraçado é que depois deste dia me pede constantemente para se vestir "toda de preto" porque gostou muito. Quem saí aos seus... 

This fabric was a gift from Sara, from nearly a year ago, as part of an exchange some of us did. I love it! It is so soft to the touch and drapes so beautifully. Too bad I got nothing left of it, it screams me all over. My daughter is constantly pointing the fact that I wear black and other dark colors so often, and the funny thing is that after this day, she's been constantly asking to dress "all black" because she liked to so much. It's in her blood... 


Talvez também reconheçam o Kimono que ela veste aqui uma vez que já foi publicado aqui no blog também. Ela cresceu um pouco desde então, mas o kimono continua a fazer parte do seu guarda roupa. Obviamente não foi só ela que adorou o look, eu também. E o termos tirado estas fotos numa visita a casa da avó calhou bem, pois quando está por lá a felicidade é tanta que até nas fotos transcende. 

You may also recognize the Kimono she's wearing and you might have seen it here on the blog before. She grew a little since then, but the kimono is still part of her wardrobe. Obviously it wasn't only her to love this look, I did it too. Taking these photos while visiting grandma was a bonus, since she is all happiness when she's there. 

2017-04-21

Fenix Romper by Cali Faye Collection

Scroll down for english, please! 


Há precisamente um mês que publiquei pela última vez aqui no blog. Nestas últimas semanas consegui costurar algumas peças, não só pela obrigação auto imposta de cumprir as datas dos testes e tours, mas pela real necessidade de costurar, e do prazer que daí adverte. Hoje venho mostrar-vos uma dessas peças. 

Exactly a month has passed since my last entry on the blog. In these last weeks I managed to sew a few items, not only for the self impossed obligation of meeting test and tours deadlines, but only for the real need of sewing, and the pleasure I get from it. Today, I am here to show you one of these pieces. 


Há muito tempo que não gostava tanto de uma peça de roupa como gostei do primeiro Fenix Romper *(macacão), um molde acabadinho de sair, lançado por Cali Faye Collection. Fiz parte do magnifico grupo de teste deste molde, e adorei. Nunca tinha testado para a Sarah e nem sequer tinha, alguma vez, usado algum dos seus moldes. Já tinha porém babado algumas peças feitas com os seus moldes, principalmente no blog da Andreia

I haven't felt as happy about a garment as I did when I finished my first Fenix Romper*, a pattern just released by Cali Faye Collection. I was part of her amazing testers crew and loved it. I had never tested for Sarah neither have I even used any of her patterns. I had indeed drooling over some pieces made out of her patterns, especially some on Andreia's blog


Assim que, experimentei e fiquei rendida. Este macacão, que engana bem e parece um vestido, foi o segundo que fiz durante o teste, com o molde final. No entanto gostei imenso do corte do primeiro desenho também, esse primeiro teste assenta-me tão bem como o segundo corrigido, embora o corte tenha sido ligeiramente modificado, por isso, espero em breve partilhá-lo convosco também. 

That said, I tried it and I surrendered. This romper, which passes pretty well by a dress, was the second I made while testing, with the final pattern. I enjoyed the first one's shape quite a bit too, and that first draft fits me equally as good as this fixed second one, although the shape has been slightly changed, and that's why I plan on sharing it with you anytime soon. 


Eu gosto de roupa confortável, e acreditem que esta é uma das peças mais confortáveis que já fiz para mim. Rápido e fácil de costurar, está marcado como um molde para pessoas com alguma experiência devido ao facto de incluir bolsos, alças ajustáveis (uma de duas opções). Para quem se sente à vontade com esses detalhes, então achará certamente a execução desta peça, muito fácil. 

I like me some comfortable clothes, and believe me when I say this is one of the most comfortable pieces I ever sewn myself. It is quick and easy to sew, marked as an intermediate level pattern because it includes pockets and adjustable straps (one out of two options). If you are comfortable sewing these features then you will think this a very easy to put together piece. 


Deixei o meu com um ar mais formal ao adicionar o cinto, a combinar com os meus sapatos, para esta sessão de fotos com a minha pequena de 5 anos. Oh sim, isso mesmo! I namorido (que normalmente tira as minhas fotos) tem andado ocupado e eu tinha um prazo a cumprir com as fotos, por isso arrisquei com a pequena e ela não se portou nada mal, pois não?! Não costumo usar estas cores, e por momentos paniquei porque não tinha sapatos a condizer, foi quando me lembrei de juntar o cinto e acabou por ficar melhor do que imaginei. Fica tão bem sem ele também. E depois podemos brincar com o estilo que lhe damos, ajusta-se facilmente a várias ocasiões, é muito versátil. Perfeito para a primavera e verão. 

I dressed it up a little with a belt, matching my shoes, for this photoshoot with my 5 year old. Oh yeah, that's right! Dear husband (who usually takes my photos) was pretty busy and I had a deadline for them, so I took the chance and asked my little lady to help me. She did quite well, didn't she? I don't usually wear this colors and was afraid none of my shoes would be appropriate but I think it turned out better than what I was expecting. It looks sooo good without the belt too. And you can play around with it, I think it can fit any social ocasion really, so versatile. Perfect for spring and summer. 


Adoro o decote em V da frente, e mais ainda o V profundo nas costas e para fazer o meu usei um tecido tão suave e leve. Para este em particular, dispensei as alças ajustáveis e sinto que não me poderia assentar melhor do que isto. Já mencionei o quão confortável é? 

I love the V neckline and even more the deep V on the back too and to make my own I used a so very soft and light woven fabric. For this I chose the non-adjustable straps and I feel like it couldn't fit me better than it does. Did I menton how comfortable it is? 


* Até domingo, 23 de Abril, (confirmem hora local no site) podem poupar 30% numa encomenda em 
www.califayecollection.com ou no 
ETSY  com o código 
NEWRELEASE
 
* Until Sunday, April 23, 11:59PM PT you can save 30% on your entire purchase at 
www.califayecollection.com
 or at the ETSY venue with the coupon code 
NEWRELEASE

2017-03-21

Arthur Chinos Pants & Shorts pattern

 Scroll down for english, please! 


Lembram-se de vos falar dos moldes Suco by Susana, que testei aqui e aqui? Apercebi-me há um par de meses que só a Susana e as tours da revista digital One Thimble me davam motivação para costurar. Se espreitarem os últimos meses de 2016 e os primeiros de 2017 aqui no blog, vão entender o que digo. E mais uma vez, a Susana foi o motor de arranque para me pôr a costurar. Inscrevi-me para testar o seu último molde, e como a Susana é uma querida* e sabia que eu estava a precisar de motivação, fui escolhida e o meu miúdo ganhou uns calções novos para os dias mais quentes. 

Do you remember Suco by Susana patterns, which I tested here and here? I realised a couple of months ago, that lately only Susana and One Thimble pattern tours were motivating me to sew. If you check the latest months of 2016 and the first ones from 2017 here on the blog, you'll understand what I'm saying. Once again, Susana was the started engine to get me sewing. I signed for her latest pattern test, and because she's a sweet heart*, and knew I was needed some motivation, picked me for the test, so my boy got a new pair of shorts for the warmer days. 

ANTES  : : :  BEFORE

Os calções foram reciclados. Para os fazer usei uma perna de umas calças de homem que tinha na minha pilha de roupa para reciclar. Alguém deu-as novas à minha mãe, que mas deu a mim. Às vezes gostava que as pessoas não se lembrassem que reciclo roupa, assim não me davam tanta, é que depois eu gosto dos tecidos, e vejo o seu potencial e sou incapaz de não ficar com elas. Mas depois lamento a acumulação. Enfim, as calças eram de um tamanho muito grande, daí ter conseguido usar só metade das mesmas, praticamente. Reaproveitei o fecho também. 

The shorts were refashioned. To make these I used one leg from a man's pants I had on my clothes to refashion stash. Someone gave it to my mother, brand new, and she gave it to me. Sometimes I'd wish people would not remember I refashion often so they wouldn't give me so many clothes. After seeing the fabrics and finding their potential in my mind, it is quite hard for me to just not keep them. But then I regret increasing my stash. Oh well, the originals were quite huge, that's why I was able to make the shorts basicly from one leg only. I reused the zipper as well. 


O molde, - Arthur Chinos Calças / Calções - começa no tamanho 3 e vai até aos 14 anos. O meu raspelho, apesar de fazer os 3 este ano, está um bocado abaixo da média. Fiz-lhe o tamanho mais pequeno, ficou um pouco comprido ainda, mas não tanto como eu achei que iria ficar e daqui até ao verão, o miúdo cresce de certeza. Ponderei fazer a opção das calças, mas de certeza que teria muita perna para cortar, por isso, achei que calções era mais sensato para já. 

The - Arthur Chinos Pants / Shorts - pattern goes from 3 to 14 years. My rascal is quite on the small size although he will be 3 this year. I made him the smallest size and it's still a bit too long, but not as much as I thought it would, and it won't be long until he grows before summer. I considered making the pants version, but I sure would have to cut a lot on the legs, so I passed that option for now. 


Mais uma vez, a Susana não desiludiu e o molde estava perfeito. As peça encaixam, as instruções super claras, enfim... recomendo vivamente os moldes Suco by Susana e este não é exceção. 

Susana didn't disappoint again. The pattern pieces fit, the instructions are super clear, so... I lively recommend Suco by Susana patterns and this one is no exception. 

😻

* Acreditem que é mesmo. Tive o prazer de a conhecer pessoalmente o mês passado, junto com outras bloggers de quem tanto gosto e admiro, e gostei mesmo muito de conversar com ela. 

* I really mean it. I had the pleasure to meet her personally last month, as well as other bloggers I love and admire, and I really, really liked to chat with her. 

2017-03-07

Petitboo Patterns Tour

Lilac dress - pattern by Petitboo
Sewn by House of Estrela 

As companhias de moldes E+M e Petitboo. Para celebrar essa junção, a Allison (responsável por ambas, agora sendo apenas Petitboo) está a oferecer um desconto de 50% de desconto em todos os moldes na loja etsy (carreguem na imagem abaixo para vos levar lá). Para obterem o desconto, usem o código petitboo50, que funcionará desde as 00h de segunda (6 de Março) até as 23h59 de sexta (10 Março). 

E+M and Petitboo pattern shops have recently been emerged. To celebrate that, Allison (owner of both shops, now Petitboo) is offering 50% off of all patterns in the easy shop (click image below to take you there). To get your discount use cose petitboo50, it will work from Monday (March 6th) 12:00 am to Friday 11:59 pm (March 10th). ´


Antes de cada nova estação, gosto de dar voltas às roupas dos miúdos e ver o que poderão vir a precisar. Fiz isso há pouco tempo com as roupas de verão, e deparei-me com uma lacuna na roupa dela. Preciso de costurar mais para ela, e este tour veio numa excelente altura, para me animar a meter mãos à obra. Foi assim que escolhi o molde Lilac Dress. Achei-o muito prático para um vestido leve de verão. 

Before each new season, I like to check all of the kids clothes and see what they might need. I did it not long ago for the summer clothes, and realised the girl is missing some things. I need to sew a bit more for her, and this tour came just in the right time to give me the motivation I needed to get started. And that's how I chose the Lilac Dress pattern for the tour. I founf it quite practical for a light summer dress. 


Apesar de eu ter feito um vestido para o verão, não quer dizer que o molde sirva só para isso. Pelo contrário, é versátil, cheio de opções para se conjungar. Com um tecido mais grosso e as mangas compridas, dava perfeitamente para esta altura em que o sol ainda está tímido e como tal não aquece o dia. Para vos esclarecer ainda mais um bocadinho, o molde apresenta-se nos tamanhos de 2 a 10 anos. Tem 3 tamanhos de manga (curta, 3/4 e comprida), a cintura pode ser franzida com elástico, com uma barra de elástico por dentro ou então como eu fiz, com uma barra por fora e um cordão para atar. Mas ainda se pode costumizar na baínha, que também apresenta 3 formas. Andei indecisa entre a high low e a normal. Optei pela última. O decote do vestido é franzido, o que lhe dá um ar mimoso e feminino. 

Although I made a summer dress, it doesn't mean that it is all there is in this pattern. Actually it is quite versatile, and full of options to choose from. With a heavier fabric and long sleeves, this would make a perfect dress to wear right now, when the sun is still shy and therefore, not warming up much. To make it even clearer for you, let me tell you, this pattern comes in sizes 2-10Y. It has 3 sleeves options (short, 3/4 and long), the waist can be shirred, have an elastic or a belt and casing, which is what I did. You can also costumise the hem by doing a regular one, a t-shirt hem or a high low hem. I picked the regular. The front is gathered which gives the dress a cute and feminine. 


Apesar de até já ter feito umas comprinhas, gostava de dar uso aos tecidos que já tenho em casa e evitar a todo custo comprar mais sem explorar as opções que tenho em casa. Como já disse, queria mesmo fazer uma peça leve e fluída, que é o que ela precisa. Vendo na minha coleção privada, encontrei vários mas nenhum me seduziu para o projecto. às vezes acho que os tecidos têm vida própria e escolhem a peça que querem ser. 

Despite the feact that I have bought a few things already, I would pretty much like to give some use to the fabrics I Already have and avoid buying new ones for a project, unless is it really needed. As I said above, I wanted to make a light and flowing piece, which is what she needs. After checking my personal stash, I found several I picked and then put aside. Sometimes I believe fabrics have a life of their own and pick whatever piece they want to become. 


A atenção recaiu neste, que comprei por impulso na loja Sweet Mercerie, e depois arrependi-me tanto. Porquê? Rosa? Eu? A comprar r o s a ? Mas pronto. Quando o estiquei vi que só tinha meio metro e a altura da miúda já não dá para fazer milagres com meio metro. Mas já tinha metido na cabeça que era este e dei voltas e mais voltas até me lembrar de usar as riscas na vertical. Felizmente o tecido estica nas 4 direções e facilitou muito. Consegui que cortar as peças do retalho que tinha e ainda me sobrou um pedacinho pequeno. Para o cinto e o acabamento na gola, fui obrigada a usar uns restos de uma malha fina preta de outros projetos porque o tecido das riscas já não dava. Mas gostei ainda mais assim. Em vez de fazer os cintos, por pura preguiça - já sabem como sou! - usei uns atacadores em rosa bebé que tinha (novos!) na minha caixa de cordões. 

My attention fell into this one, which I bought in an impulse and then regreted. Why? Pink? Me? Buying p i n k ? Oh well. When I rolled it out I saw I only had about half meterof it and my kid's high doesn't allow making any miracles out of just half a meter of fabric. Of course, I already had my mind set into this one and I went round and round until thinking about using the stripes vertically. Luckily for me, the fabric is a 4 way stretch which helped a lot. I was able to cut the pattern pieces out of my scrap of fabric and I still got a little bit left. For the belt casing and the neck binding, I used small black knit scraps I had used in previous projects, the main fabric wasn't enough for these. But I liked it better this way. Instead of making the ties, I just used a ligh pink cord I had saved in my cord stash (new!). 


Aqui, a lista de blogues que participam deste pequeno tour. 

Here's a list of the blogs that are taking place in this small tour. 

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

stay connected

Subscribe by Email